claudiarodriguez114

Claudia Rodriguez Rodriguez من عند نيويورك من عند نيويورك

قارئ Claudia Rodriguez Rodriguez من عند نيويورك

Claudia Rodriguez Rodriguez من عند نيويورك

claudiarodriguez114

رائعة حقا. يشبه إلى حد كبير ما حدث في إيران بعد الثورة. لديه أيضًا بعض التعليقات حول الأماكن التي يتوجه فيها الأشخاص جنسيًا وسياسيًا في الغرب. إنها تتحدث عن نظام وهمي في المستقبل ، لذلك بالإشارة إلى الماضي ، كانت لديها هذه الجملة ذات الصياغة الجيدة: "... على الرغم من أنه في ذلك الوقت (بالإشارة إلى الآن) ، جرب رجال ونساء بعضهم بعضًا ، عرضيًا ، مثل الدعاوى ، رفض كل ما لم يصلح ". مثلما هي الحال الآن في الغرب! أو في جزء آخر يتحدث عن طريقة لبس النساء في تلك الثيوقراطية الخيالية المسماة "جلعاد" ، مستخدمين عبارة: "رؤية العالم في اللحظات" ؛ (لأنهم كان لديهم بعض القبعات البيضاء التي حدت من رؤاهم وكانت هناك ، حتى لا يراهم الغرباء ...) إنه يذكرني بالنساء مع "تشادور" (قطعة قماش سوداء كبيرة إسلامية تلبس على الرأس وحول الجسم) في إيران ؛ أولئك الذين يغطون عيونهم ووجههم ، بحيث أنفهم فقط خارج ، يمكنني أن أتخيل كيف "هم" سوف "يرون العالم في اللحظات" !!! سأضيف أكثر كلما قرأت أكثر.

claudiarodriguez114

http://nwhyte.livejournal.com/1278691.html[return][return]I read Carlyle's 1849 translation of Inferno many years ago, but this is the 1814 blank verse version by H.F. Cary, in a bargain edition which also includes Dor