TsAO من عند Thiruvanaikoil, Tamil Nadu, الهند
سر جيد
گراهام گرین یکی از نویسندگانی ست که در زبان فارسی از لحاظ شرایط و مترجم گرفتار بدشانسی شده و آن گونه که شایسته اش بوده، به خواننده ی فارسی زبان معرفی نشده. به عنوان مثال دو اثرش "مرد دهم" و "وزارت ترس" با نثر سنگین مترجم صاحب نامی چون پرویز داریوش به فارسی برگردانده شده که از زبان گراهام گرین فاصله ی بسیار دارد. برای شناخت شخصیت و آثار گراهام گرین، "مردی دیگر" اثر "ماری فرانسواز آلن"، توصیفی ست چند بعدی و گویا؛ مصاحبه ای روان شناختی در شناساندن نویسنده ای پیچیده و افسونگر. گویا این کتاب را خانم فرزانه ی طاهری به فارسی برگردانده. این برگردان را ندیده ام اما خواندن توام با دقت کتاب را به علاقمندان توصیه می کنم. سایه گریزان، توسط پرویز داریوش به فارسی برگردانده شده است